2012. december 10., hétfő

Cikkajánló #3.12 - A plágium büntetőjogi vonatkozásairól

Nem lehet nem lecsapni a magas labdát. Az idei év egyik "szenzációja" Schmitt Pál plágium ügye volt. Aztán jó magyar módjára már mindenki megvádolta a Compact Discot (kétszeresen is) az Eurovíziós Dalfesztiválon indított versenydala kapcsán. A napokban pedig ismét vihart kavart a HVG, ezúttal Semjén Zsolt miniszterelnök-helyettes vélt (igazolni látszó) plágium botrányával. (Ez utóbbiról nem kívánok külön posztot írni, hacsak nem egy konteós oldalra, ugyanis úgy fest, hogy S kezdőbetűs politikusaink mind gyanúsak. Ennél jobban nem tartom érdekesnek a hírt.) Mindezek után igenis recenziót/ajánlót kell írnom arról a cikkről, ami a napokban jelen(hetet)t meg a miskolci jogi kar folyóiratában, s amely a plágium büntetőjogi és felsőoktatási vonatkozásaival foglalkozik.

Stipta Zsuzsa "A plágium büntetőjogi vonatkozásai" címet viselő dolgozatában (ha nem jön be, íme a cache verzió) a szerzői jog alapjogi szintű védelmének irányából közelít a téma felé, jelezve, hogy a szerzői jog ugyan nem azonos a tulajdonjoggal, azzal csupán "párhuzamba vonható", ugyanakkor a korábbi Alkotmányunk, illetve a jelenlegi Alaptörvény nyújtotta alapjogi védelemben részesíthető. Mindezeket követően a szerző bemutatja a plágium bűncselekményének magyar történeti fejlődését, érdemben az 1884-es szerzői jogi törvénytől kezdve, melyet az 1921-es szerzői jogi törvény követ. A szerző nagyon helyesen jelzi, hogy e dokumentumok még egységesen kezelték a jogbitorlás magánjogi és büntetőjogi rendelkezéseit. (A gondolat, hogy így tekintsen a jogalkotó e magatartásra, még a Szemere-féle javaslatra vezethető vissza.) Az 1961-es büntető törvénykönyv elfogadásával ugyanis a plágium bitorlás néven immáron a büntetőjog részeként kezelt tényállássá vált. Ezen a helyzeten aztán a harmadik (1969-es) szerzői jogi törvény sem kívánt már változtatni. Az 1978-as (idei évig hatályban maradó) büntető-törvénykönyv elfogadásával aztán a duális szabályozás (alapul szolgáló szerzői jogsértés, mely tényállásszerű feltételek teljesülése esetén bűncselekménynek minősül) bebetonozást nyert.

A(z egyelőre még) alkalmazandó Btk. rendelkezései is ismertetésre kerülnek a tanulmányban, ezúttal is feszesen a normaszöveghez ragaszkodva (és figyelmet szentelve az elévülés kereteinek). Nem volt véletlen a többes szám alkalmazása az előző mondatban. Tudtommal a plágium a bitorlás tényállásával állítható párhuzamba, Stipta Zsuzsa azonban a szerzői és szerzői joghoz kapcsolódó jogok megsértésének tényállását (sőt nagyon röviden a 329/B és C szakaszokat) is ismertette. (A szóhasználattól eltekintve ez nem nagy baj, csak épp a tanulmány célkitűzéseit tágítja egy kicsit.) Az újonnan elfogadott Btk. rendelkezéseinek az ismertetése azonban e helyütt elmaradt (mondjuk nem jelentett volna komolyabb kiegészítést, mivel érdemi változást nem hoz a jelenlegi rendszerhez képest), pedig talán jó lett volna erre időt szánni.

A tanulmány mindezeket követően némi nemzetközi kitekintést követően a plagizálás tudományos művekkel kapcsolatos vonatkozásaira tér ki. Utóbbi kapcsán a szerző utal a Miskolci Egyetemen irányadó azon forrásra, mely az egyetemi plagizálás veszélyeire hívja fel a figyelmet, s jelzi, hogy a probléma nem csak a hallgatók, de az oktatók körében is relevanciával bír. Stipta Zsuzsa három következtetéssel él az okokat illetően: egyrészt a szerzői jogi oktatás hiányosságaival, másrészt a korunk felgyorsult világában megfigyelhető magasabb elvárásoknak való megfelelés igényével, harmadrészt - külön alpontba szedve - a technológia "segédletével" magyarázza a plágium elterjedését. Tagadhatatlanul jogos mindhárom észrevétel, ugyanakkor az is igaz, hogy a plágium nem egyetemi szinten jelenik meg elsőként, már az általános és középiskolai oktatás keretében is megjelenik (habár tagadhatatlan, ott csekélyebb mértékben). Ily módon a szerzői jogi tudatosságot nem eredendően egyetemista, hanem annál fiatalabb korban szükséges kialakítani. Ezzel együtt a fiatalság "milyensége" is vitára adhat okot. Az Egyesült Államokban szintúgy alig hallanak a fiatalok a copyrightról, az egyetemeken mégis elvétve fordul csak elő plágium, többek között a másfajta gondolkodásmód, illetve a fegyelmi felelősség komoly érvényesítése és az ahhoz kapcsolódó súlyos szankció: az egyetemi jogviszony megszüntetése okán. Idehaza beszélhetünk plágiumról, de arra, hogy egy hallgatót eltávolítsanak az egyetemről emiatt, nagyon ritkán kerül sor.

Nem véletlen ugyanakkor, hogy átugrottam a nemzetközi kitekintés bemutatását. A munka talán legkritikusabb pontja ugyanis ez a nagyjából egy oldalnyi rész, mely rövidsége okán természetesen nem alkalmas arra, hogy következetesen átláthatóvá tegye a vizsgált kérdéskör angol és német vonatkozásait. (Ugyanakkor feltételezhető, hogy a szerző erről bővebben is tudna írni, bízok benne, hogy erre a jövőben sor is kerül.) Különösen problémás ugyanakkor az angol common law-ra való utalás. Az ugyanis a bírói esetjog által fejlesztett, de még nem kodifikált szerzői jogi vonatkozásokat takarja. Emellett 1988-as (azóta is folyamatosan frissített) törvényjog rögzíti a legfontosabb, világszerte rendezett részkérdéseket. Ez a kettősség nem kellőképpen jön át a szövegből, habár utalások találhatók erre. Mindemellett tévesen került feltüntetésre, hogy "ennek megfelelően alakult ki az ún. fair use doktrína a common law jogrendszerben, amely a szerző jogait, sőt monopóliumát jelzi a szerzői jog által védett mű felett." Egyrészt a fair use kifejezés az Egyesült Államokban használatos (az igaz, hogy a brit fair dealing tételéből táplálkozik), ugyanakkor a fair use/dealing nem a szerző jogait, hanem a felhasználóknak biztosított szabad felhasználási esetkörök alfáját és omegáját takarja. (Javasolom mindazok figyelmébe, akit érdekel a fair use, az alábbi cikkemet.) Hasonlóan téves terminológián alapul az "erkölcsi jogok" kifejezés, mely angolul ugyan valóban moral rights, de a magyar (és hagyományos európai) szóhasználat szerint a "személyhez fűződő jogokat" takarja. A német jogszabályi háttérrel kapcsolatos szöveg szintén abból indul ki, hogy bármiféle engedély nélküli felhasználás plágium lenne. Ez azonban nem helytálló megközelítés.

Íme néhány további észrevétel a tanulmány kapcsán, melyek javítása/pontosítása/kiegészítése indokolt volna a további kutatások során. Így rögtön a tanulmány elején meglepő, hogy a szerző egy helyütt ("a szerzői jog jogosultja a mű alkotója") a magyar vagy bármely más európai irodalom vagy jogszabály helyett a Black's Law Dictionary-ra hivatkozik (annak is 1983-as kiadására). Ez a forrás ugyanis alapvetően az Egyesült Államok szerzői jogi törvényének 102.§-ában található definícióra épül (a szerzői művek típusai olvashatók itt). Ennél valamivel fontosabb észrevétel, hogy a szerző (gondolom a miskolci belső előírások és terjedelmi korlátok folytán) elég rövidre szabta a szerzői jog és a tulajdonjog közötti elhatárolás és összefonódás elemzését. E téren érdemes volna további irodalmakat feldolgozni (különösen Faludi Gábor és Grad-Gyenge Anikó egy-egy írása jut eszembe e vonatkozásból - persze a relatíve friss források közül). Végül az utolsó gondolat az lenne, hogy a dolgozatot érdemes volna kicsit tovább görgetni, ugyanis a törvényi kereteken túl pont az nem lett benne kidomborítva, ami a címében jelenik meg: a büntetőjogi vonatkozások. Így tudom: aktuálpolitikaként élik meg egyesek, mégis igenis elő kell(ett volna) venni a Schmitt ügyet, s ezen keresztül igen jól tudta volna a szerző ismertetni a büntetőjog, az egyetemi élet/tudomány és a plágium kérdését.

A fenti észrevételek ellenére úgy gondolom, hogy fogyasztható írás született Stipta Zsuzsa tollából, akinek doktori kutatásait a jövőben is igyekszek nyomon követni. Ha már egyszer új ember tévedt a szerzői jog rögös ösvényeire, figyelni kell, le ne térjen onnan!

A tanulmány bibliográfiai adatai:
Stipta Zsuzsa: A plágium büntetőjogi vonatkozásai, Publicationes Universitatis Miskolciensis, Sectio Juridica et Politica, Tomus XXX/2., p. 409-420.

12 megjegyzés:

  1. Teljesen egyetértek Péterrel. A plagizálás problémája nem egyetemi probléma, hanem egy annál sokkal átfogóbb jelenség egyik tünete.

    Volt szerencsém előadást tartani Az internet hatása a gyermekekre és a fiatalokra c. konferencián, melyben egyértelműen a minél korábbi prevenció és felvilágosítás, oktatás szükségességét emeltem ki, és úgy láttam, hogy ezzel a hallgatóság is egyetértett.

    Véleményem szerint a legfontosabb probléma az információ "elértéktelenedése". Talán az én korosztályom az utolsó, aki még az internet előtti attitűdöket hozta magával az online világba. A mai fiatalok azonban már egy olyan online társadalom tagjai, akik a korlátlan információ világában nőttek fel, iránymutatás nélkül.

    A korlátlan információ azonban nem feltétlenül jelent hatalmat is egyben, mert szinte lehetetlen önállóan megítélni az egyes információk hitelességét. Manapság már szinte kerülendő egy tudományos munkában a wikipedia-ból információt gyűjteni, míg korábban, amíg egy kisebb, de elhivatottabb csoport szerkesztette, addig hitelesnek tekintette azt az online közösség. Az információ tömegességével azonban a hitelessége is felhígulni látszik.

    Az, hogy az információ manapság már nem megy át a megfelelő szűrő közegen már számos problémát okoz a gyakorlatban (lsd.: NASA bejelentései).

    Ebben a közegben azonban egy fiatal gyermek nem fogja tudni megkülönböztetni a releváns, biztos információt az értéktelentől. Amikor pedig később ráébred erre, akkor a legkézenfekvőbb azt mondani, hogy nem az információ forrása az értéktelen, hanem annak tartalma, amit ezentúl nem kell tisztelni és amiért nem érdemes fizetni.

    Na jól eltávolodtam a plagizálástól :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Béla, a konferencia beszámolót várjuk:-)

      Törlés
    2. http://copyrightinthexxicentury.blogspot.hu/2012/10/az-internet-hatasa-fiatalokra.html :-P

      Törlés
    3. Ó, tényleg... Nem tervezted, hogy egy másik konferenciára is mész még idén? Találka csütörtökön!

      Törlés
    4. Csak a könyvtáras konferencia volt hátra, de azon már túl vagyunk. Várom már a csütörtököt, bár most otthon gyógyulgatok, eléggé csúnyán lebetegedtem.

      Törlés
  2. Még egy gondolat: az, hogy a plágiummal, mint büntetőjogi problémával kell foglalkozni már önmagában is jól mutatja a társadalmi környezet hiányosságait. Anélkül, hogy jogelméleti fejtegetésekbe bocsátkoznék - különösen, mivel nem értek hozzá - is egyértelmű, hogy ezeknek a magatartásszabályoknak valahol az illem és az erkölcs határán kellene mozogniuk, az állami normák, és azon belül különösen a büntetőjogi normák érintése nélkül. Az hogy ez "nálunk" nem működik az különösen sajnálatos számomra.

    VálaszTörlés
  3. mármint "nálunk"embereknél?:) ez nem valamiféle középeurópai szokás, lásd Jason Blair, nyugat-európai kormánytagok, Harvard stb.

    http://www.google.hu/search?q=plagiarism+scandal

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Péter, teljesen korrekt az észrevételed. Béla viszont megint megelőzött. Nem azt akartam mondani, hogy Magyarországon mindenki plagizál, nyugaton pedig senki. Alapvetően a gondolkodásmódbéli különbségek miatt használtam a fenti szót.

      Törlés
  4. A plagizálás valóban nem Közép-európai szokás. De. A szellemi tulajdonnal kapcsolatos társadalmi mentalitás, attitűd esetében nem lehet egy kalap alá vonni ezeket az eseteket. Nem a plagizálás a jellemző, hanem annak megítélése, és a probléma kezelése. Ilyen értelemben szerintem valóban különbséget lehet tenni a "nálunk" és a "tőlünk nyugatabbra" között.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. elég jó gyűjtés:

      http://www.origo.hu/nagyvilag/20120112-a-nemet-miniszter-belebukott-az-ukran-elnok-meguszta-plagiumvadak.html

      és ha nem tévedek, Merkelnek épp megint egy minisztere miatt fáj a feje, hasonló ügy miatt.

      ezek (és valamennyi személyes holland és német tapasztalat alapján) az a benyomásom, h bizonyos rétegek ugyanúgy khm nagyvonalúan kezelik ezt a kérdést országtól függetlenül, azonban a közösségi nyomás bizonyos helyeken mégis hatékonyabb/elemibb. és ebból a szempontból nézve egyet is értek veletek.

      Törlés
  5. A MISKOLCI EGYETEM IS KURTAN BANIK A PLAGIZALOKKAL. MERT AMIKOR BORBELY MARIETTA A SZAKDOLGOZATOM ELEJET BREBIRIEK TORTENETE ES VAGY A BREBIRI GROFOK TORTENETE CIMEN BEADTA, LELEPLEZTEK ES AZ UGGYEL KAPCSOLATBAN DONTES ELE ALLITOTTAK, KOZVETLENUL A DIPLOMAOSZTO UNNEPSEG ELOTT: HA MEGBOCSATOK NEKI, AKKOR O KAP DIPLOMAT ES NEM EN, EZUTAN AZT VALASZOLTAM, HOGY NEM BOCSATOK MEG NEKI. ERRE VISSZAVITTEK AZ ORZO-VEDO KFT MUNKATARSAI A DISZAULABA ES VEGIG KELLETT BUNTETESBOL NEZNIE AZ EGESZ DIPLOMAKIOSZTO UNNEPSEGET MINT ORIZETES.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Szilárd, sajnálatos, ha ilyen előfordul, és nagyon nem tudok egyetérteni azokkal, akik szerint ez elfogadható. A felelősséget a hölgynek vállalnia kell. Abban viszont nem vagyok biztos, hogy önnek szerencsés volt-e az ő nevét publikálni.

      Törlés